tag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post3166488746649723907..comments2023-09-01T06:30:27.034-04:00Comments on This Is An Art: Language BarrierRae Botsfordhttp://www.blogger.com/profile/07110903619344516612noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post-88320154461413230392009-10-11T21:12:36.695-04:002009-10-11T21:12:36.695-04:00Haha, just give it time. You didn't learn Engl...Haha, just give it time. You didn't learn English in a day (in fact, I find myself still learning the language even after 18 years!), so just give languages the time they deserve to grow. It might be onerous sometimes, but at least it's not odious!Scaevolahttps://www.blogger.com/profile/13985762874783380521noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post-19272457135891509782009-10-11T18:24:39.522-04:002009-10-11T18:24:39.522-04:00Gotcha. That is, indeed what I have been endeavor...Gotcha. That is, indeed what I have been endeavoring to do! It has been harder than I expected though hahaRae Botsfordhttps://www.blogger.com/profile/07110903619344516612noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post-32656941554115603132009-10-11T15:48:56.544-04:002009-10-11T15:48:56.544-04:00Because the words, while still having direct links...Because the words, while still having direct links to words in other language, represent concepts. In English, we say "the chair", in French, we say "la chaise", in German we say "der Stuhl" - they all mean in English "the chair", but the French and German concept of "chair" exists without needing English to be present. <br /><br />So, you think in terms not of "La chaise? Oh, yes, that means 'the chair'", but rather in terms of the concept. A chair is a chair whether or not there is a word attached to it. Ergo, think in terms of chair - not in terms language, per se. <br /><br />It might just be how my mind functions, but to successfully learn another language, the brain must be like a computer that contains multiple operating systems. You have to partition the mind so as to think in only a certain way when needed. That way, when you're speaking in French, you don't necessarily translate in your mind into English to understand meaning. Rather, you piece together concepts and ideas that words represent in the mind in French.<br /><br />The easiest way to do that is to take things which you can vividly imagine in the mind. Take the French word "nuage" meaning "cloud". Think not "nuage equals cloud", but rather imagine the object of the cloud itself when you say "nuage", removing any English wanting to enter telling you that "this is a cloud!" Or think of a butterfly! The word "papillon" is the French word which represents what we know as butterfly. However, when imagining "un papillon", think not "un papillon - that is a butterfly!", think simply "le papillon" and let it fly into the that certain realm of mind!Scaevolahttps://www.blogger.com/profile/13985762874783380521noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post-5416264434773097892009-10-11T10:52:21.160-04:002009-10-11T10:52:21.160-04:00But then, how would it be possible to know multipl...But then, how would it be possible to know multiple languages fluently?Rae Botsfordhttps://www.blogger.com/profile/07110903619344516612noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7192405380206544513.post-84157833849182366682009-10-10T12:45:56.947-04:002009-10-10T12:45:56.947-04:00The key is you must forget English in its entirety...The key is you must forget English in its entirety. No more must "sun" be "sun" or "moon" be "moon" - they must just become objects in the vaults of the mind without word associations. It is difficult to do, but is a skill worth acquiring or else acquisition of language will become nearly impossible to a desired degree. Try this for as long as it takes, and soon "Salle" will mean "room" more than "room".Scaevolahttps://www.blogger.com/profile/13985762874783380521noreply@blogger.com